조디악 표지판에 대한 보상
변신성 C 유명인

조디악 표시로 호환성을 찾으십시오

산스크리트어 시인이 우리가 전통 텍스트를 보는 방식을 어떻게 바꾸고 있습니까?

Sahitya Akademi Yuva Puraskar 2020의 우승자인 Rishiraj Pathak은 고대 언어를 사람들이 접근할 수 있도록 하고 페미니스트가 되는 것에 대해 이야기합니다.

리시라즈 파탁찬양의 노래: 산스크리트 시인 Rishiraj Pathak

Pāhi naḥ prāṇinaḥ mṛtyubhīterhi naḥ
(모든 생명이 죽음의 두려움에서 구원받기를)







산스크리트어 시인 리시라지 파탁(Rishiraj Pathak)은 2020년 후반에 프라타나(Prarthana)라는 시에서 이 구절을 썼습니다. 당시 전염병이 물러가고 몇 달 간의 봉쇄 이후 델리의 공기가 깨끗했을 때였습니다. 올해 4월 인도를 휩쓸고 있는 2차 유행과 함께 파탁은 양성 판정을 받았다. 그가 델리에서 자가격리를 하는 동안 그의 전화기에는 세상을 떠난 친구와 선생님에 대한 메시지가 가득 차 있었다. 우리는 모두 슬픔에 잠겨 있고 무슨 일이 일어나고 있는지 두려워하고 있습니다. 지금은 끔찍한 시기라고 Pathak은 말합니다. 그가 작년에 쓴 또 다른 시인 Kālo, Ham에서 코로나바이러스는 Kāla 또는 Time이라고 하는 맹렬한 은유적 인물로 나타나며, 이는 산 자와 죽은 자와 함께 춤을 추며 팔을 흔듭니다. 32세의 파탁은 시간이 우리로 하여금 필멸의 운명에 직면하도록 강요했고 우리의 영혼을 소개했다고 말합니다.

그는 인도에서 가장 영리한 젊은 리터테이터 중 한 명이며, 시집 Aadyonmeshah로 인도 최고의 문학 영예인 Sahitya Akademi Yuva Puraskar 2020을 수상했습니다. 그의 작업은 정직한 곳에서 나오므로 탁월합니다. 음악의 뉘앙스에 대한 그의 이해는 그의 시에 서정적인 품질을 제공하므로 다양한 예술 분야에서 작업할 수 있는 완벽한 패키지가 된다고 런던에 기반을 둔 댄서인 Payal Ramchandani는 말합니다. Kālo, Ham을 기반으로 한 공연.



사람들은 내가 산스크리트 시인이기 때문에 베다 시대의 유물이라고 생각합니다. 사실 나는 셔츠와 바지를 입고 dhoti-kurta를 입는다고 Pathak은 말합니다. Aadyonmeshah에서 그는 자신의 스승과 조국을 찬양하는 시에서 전통적인 경외심을 나타내지만 구절에서 페이스북 채팅과 같은 재미있는 실험도 있습니다. 리시가 고대 인도의 숲을 배회할 때 산스크리트어는 의사소통의 언어였습니다. 산스크리트어를 배우는 전통은 줄어들었지만 깨지지 않았습니다. 오늘날 소수의 사람들이 그것을 사용하지만, 그 과목을 가르치는 대학에서는 여전히 산스크리트어로 귀뚜라미 해설을 들을 수 있다고 그는 말합니다. 산스크리트 시는 Śṝṅgāra rasa를 통해 표현된 아름다움에서 Hāsya rasa의 유머러스한 에피소드에 이르기까지 다양한 현실을 다루고 있습니다. 모든 작가는 자신의 인상을 만듭니다. 나는 자연에 대해 글을 쓰는 것을 좋아한다고 Pathak은 말합니다.

산스크리트어는 현대 인도 정신에서 이분법적인 위치를 차지합니다. 이 언어는 미국에서 가장 오래되고 풍부한 텍스트 중 일부의 언어이자 많은 지역 모국어의 뿌리이지만 인구의 1% 미만만이 이 언어에 정통합니다. Uttarakhand가 산스크리트어를 공식 언어로 만들었지만, 일상 대화에서 산스크리트어가 사용되는 유일한 인도 마을인 Mattur를 찾으려면 Karnataka로 가야 합니다. 대학에서 산스크리트어를 배우는 대부분의 학생들은 다른 과정에 입학하지 않았기 때문에 그렇게 합니다. 델리 대학 SPM 대학 산스크리트학과 조교수인 파탁은 소수의 사람들만이 진정으로 관심을 갖고 있다고 말합니다.



그는 8살 때 크리슈나 신이 성가와 선율로 구성된 신성한 책인 사마베다를 공부하기를 바라는 꿈을 꾸었기 때문에 산스크리트어에 끌렸습니다. 델리에서 태어나고 자란 Pathak은 그의 부모(Narayan과 Suneeta Pathak이 정규 과목과 함께 인도 문화에 대한 텍스트를 공부하기를 원했습니다)에 의해 홈스쿨링을 받았지만 Vedas가 쓰여진 산스크리트어를 몰랐습니다. 리시라즈는 어렸을 때부터 독실한 사람이었지만 꿈에 대해 이야기했을 때 나는 그가 종교를 공부하지 않는 핑계로 삼고 있다는 느낌을 받았습니다. 그러나 그의 아버지는 그가 언젠가는 위대한 학자가 될 것이라고 확신했다고 그의 어머니는 말합니다.
Pathak은 Guru Mukh Parampara라고 불리는 Vedic 성가의 구전 전통을 통해 산스크리트어를 배우고 싶었습니다. 몇 달 간의 검색 끝에 교사인 그의 아버지는 이 고대 전통에서 네 가지 Vedas를 가르쳤던 Maharashtra의 Nasik에 있는 학교인 Shri Guru Gangeshwaranand Chaturved Shodh Sansthan에 대해 알게 되었습니다. 파탁은 집을 떠나 이듬해 1년 반 동안 경전을 공부했다. 사마베다의 서정적인 시와 성가는 나를 매료시켰고 산스크리트어에 대한 내 사랑을 봉인했다고 그는 말합니다. 산스크리트어는 국가의 많은 정규 학교에서 중학교 수준으로 가르치며 강의 계획서는 주제에 대한 관심을 키우기보다 시험에 합격하기 위해 문법을 암기하는 데 더 중점을 둡니다. 산스크리트어 교과서의 이야기조차도 잊혀지지 않습니다. Pathak은 Arthashashtra와 고대 인도 역사에 대한 이야기가 아이들의 호기심을 자극해야 한다고 말합니다.

그는 어린 나이에 집을 떠나 사는 것이 어렵지 않다고 생각했습니다. 처음부터 혼자 있는 것을 좋아했고 또래 친구도 거의 없었다. 부모님과의 우정이 두터웠고, 저보다 40~50살 연상인 비완(지식인)이 저희 집을 찾아와 가장 가까운 동반자였습니다. Dosti yaari mein ruchi nahin hai, 그는 말합니다. 그가 9반의 정규 학교에 들어갔을 때 Pathak은 산스크리트어에 능하고 안경을 쓰고 Vasant Panchami에서 도티를 입은 소년으로 동료들 사이에서 두드러졌습니다. 나는 나를 놀리는 소년들이 어리석고, 내가 그들을 귀찮게 하면 내 지력이 성장하거나 발전하지 않을 것이라고 생각하곤 했다. 그는 계속해서 산스크리트어를 잘 했고, 델리 대학의 힌두 대학에서 해당 과목으로 졸업 및 대학원 연구에서 1위를 차지했습니다. 박사 학위를 위해 그는 사마베다 악센트의 음운론, 의미론 및 음악학에 대한 포괄적인 연구라는 제목의 논문을 썼습니다.

Pathak은 9살 무렵에 시를 쓰기 시작했는데 대부분이 힌디어 바잔과 신을 찬양하는 노래였습니다. 산스크리트어에 대한 그의 명령이 커짐에 따라 그것이 그의 표현 언어가 되었습니다. 수년에 걸쳐 그의 사회적 양심은 2012년에 움직이는 버스에서 집단 성폭행을 당한 여성인 Nirbhaya에 관한 시와 도시의 역사를 추적하는 110개의 shlokas를 통해 델리에 대한 송가와 같은 시에서 나타났습니다. Pathak의 시는 또한 강한 리듬으로 표시되며 부를 수 있습니다. 우리 가족은 음악적 전통이 깊습니다. 학교를 마치고 집에 오면 아버지가 하모니엄과 함께 앉아 있는 것을 보았습니다. 나는 우리가 얼마나 오래 연주할지 알지 못하면서 빨리 몸을 정리하고 그와 함께할 타블라를 꺼내곤 했습니다. 다른 아이들은 의사와 엔지니어가 되고 싶어했지만 나는 음악 작곡가가 꿈이었습니다. 처음에는 크리슈나(Krishna)의 땅인 브라즈(Braj) 지역에 속하는 라시야(Rasiya) 민속 전통에서 아버지에게 교육을 받은 파탁(Pathak)은 델리의 간다르바 마하비디얄라야(Gandharva Mahavidyalaya)에서 인도 클래식 음악을 공부했으며 타블라(tabla)와 카탁(Kathak) 등도 배웠습니다.

Rishiraj는 호기심이 많고 더 배우고자 하는 열정이 있는 사람입니다. 댄스 페스티벌에서 우리는 산스크리트 2행을 받았고 각 댄서는 그것을 자신의 방식으로 해석해야 했습니다. 나는 Rishiraj에게 이 네 줄 앞에 올 것을 써달라고 요청했습니다. 오디시(Odissi) 댄서인 아루시 머드갈(Arushi Mudgal)은 그가 쓴 글에 놀랐습니다. 시적이고 아름다웠을 뿐만 아니라 수천 년 전에 쓰여진 원래의 2행과 스타일을 구분할 수 없었기 때문입니다.

전염병이 발생하기 전 매주 일요일에 Pathak은 인도 전통 문헌에 대한 지식을 전파하기 위해 노력했습니다. 그의 집은 Bhagavad Gita, Upanishad 및 Ramayana와 같은 텍스트에 대한 그의 이야기를 듣고 싶어 하는 지역의 주부, 일하는 사람들 및 어린이들로 가득 차 있었습니다. 그는 지역 사람들이 우리의 고대 유산에 관심을 가질 수 있도록 산스크리트어에 있는 지식을 힌디어로 번역한다고 말합니다. Zoom을 통해 연결하는 더 진지한 제자들에게 그는 나티아샤슈트라(Natyashashtra) 등의 강의를 듣습니다.

Pathak은 또한 그의 차기 큰 프로젝트인 산스크리트 문학, Draupadi, Sita 및 Shakuntala의 침해당한 여성에 대한 시 작업을 하고 있습니다. 발미키를 공부했기 때문에 램에 문제가 있습니다. 그는 좋은 왕이었지만 좋은 남편은 아니었습니다. 나는 페미니스트이며 인도 문화의 남성들이 여성을 보는 퇴행적인 방식에 대해 글을 쓰고 싶다고 그는 말합니다. 여성들은 인도 전통에서 신성한 만트라를 배우지 않습니다. Pathak은 델리 대학의 여학생들에게 산스크리트어 만트라를 가르치겠다고 제안함으로써 이를 깨기로 결정했습니다. 산스크리탐은 중립적인 젠더이며, 이는 여성도 남성도 지배하지 않는다는 것을 의미한다고 그는 말합니다.

Pathak이 Sahitya Akademi Yuva Puraskar에 선정되었다는 전화를 받은 날은 Shiv Ratri였으며 그는 집에서 puja로 바빴습니다. 전화벨이 울렸을 때 나는 시바의 우상 위에 물을 붓는 것을 마쳤다. 다음 몇 시간 동안 선임 작가와 시인이 연락을 취하면서 여러 번 울렸습니다. 나는 산스크리트어로 시를 쓰는 나의 노력이 많은 사람들에게 인정받고 있다는 사실에 압도당한다고 Pathak은 말합니다.

친구들과 공유하십시오: