National Book Awards for Translated Literature Longlist 발표: Perumal Murugan, 컷
이 목록은 동물을 중심으로 한 두 개의 데뷔 소설, 두 개의 유령 내레이터가 등장하는 두 편의 소설, 두 편의 복잡한 주인공의 내면을 들여다보게 하는 두 개의 소설, 그리고 두 개의 가족적 긴장으로 구성되어 있습니다.
National Book Award for Translated Literature는 미국 출판사에서 발행한 영어 번역 작품에 수여됩니다. 올해의 롱리스트는 다음을 포함한 10권의 책으로 구성되어 있습니다. Poonachi: 또는 검은 염소 이야기 N Kalyan Raman이 타밀어에서 번역한 Perumal Murugan이 작성했습니다.
다른 제목은 다음과 같습니다. Greengage 나무의 계몽 Shokoofeh Azar, 페르시아어 Anonymous 번역, 헬리오스 재난 스웨덴어에서 Rachel Willson-Broyles가 번역한 Linda Boström Knausgård, 물이 솟아오를 때 높이 Anne Posten이 독일어에서 번역한 Anja Kampmann, 가족 조항 Alice Menzies가 스웨덴어로 번역한 Jonas Hassen Khemiri, 허리케인 시즌 Fernanda Melchor, Sophie Hughes가 스페인어로 번역, 도쿄 우에노역 Yu Miri, 일본어에서 Morgan Giles 번역, 1982년생 김지영 조남주 저, 제이미 장 한국어 번역, 더 암캐 Lisa Dillman이 스페인어에서 번역한 Pilar Quintana와 사소한 세부 사항 Elisabeth Jaquette에 의해 아랍어에서 번역된 Adania Shibli에 의해.
번역문학 심사위원은 작가이자 번역가인 Heather Cleary, 음악가이자 소설가인 John Darnielle, 작가이자 번역가인 Anne Ishii, Brad Johnson입니다. 그것은 소설가 Dinaw Mengestu가 의장을 맡았습니다. 당첨자는 11월 18일에 가상으로 발표됩니다.
이 목록은 동물을 중심으로 한 데뷔 소설 2편, 유령 화자가 등장하는 2편, 복잡한 주인공들의 내면을 들여다보게 하는 2편, 가족 간의 긴장을 다룬 2편으로 구성되어 있다.
이에 앞서 부커 후보가 발표되고 인도 출신 작가 아브니 도시(Avni Doshi)의 데뷔 소설이 컷에 올랐다. 탄 설탕.
친구들과 공유하십시오: